Daniel Cristea-Enache: Stimate domnule George Gană, aţi publicat anul trecut o carte, Melancolia lui Eminescu, care
constituie un reper important într-o exegeză atât de întinsă cum este
cea eminesciană. E o carte atât de plină, densă, încât cronicarii care
au abordat-o fie şi-au "comprimat" comentariul, spunând deschis că fac o
simplă recenzie, fie şi l-au dezvoltat pe spaţii întinse, pentru a fixa
cât mai multe dintre elementele de rezistenţă ale volumului. În cât
timp aţi scris această carte şi când v-a venit ideea Melancoliei lui Eminescu? Cât
de greu sau de uşor îi este unui profesor universitar ce ţine un curs
despre marii noştri clasici să scrie un studiu consistent şi original
despre cel mai important poet român?
George Gană: N-aş putea să spun în cât timp am scris această
carte despre Eminescu. În orice caz, într-un interval destul de lung, în
care am publicat şi o antologie din proza poetului (în 1996) şi una de
poezie (în 1999, în B.p.t.), însoţite de studii şi de informaţii
istoric-literare. Cât despre momentul în care m-am hotărât să scriu
cartea, nu l-aş putea preciza ca dată, ci doar ca stare de spirit. Şi am
s-o fac recurgând la formularea pe care o dă Northrop Frye în Marele cod. Biblia şi literatura
principiului metodologic pe care l-am urmat întotdeauna: "demersul
critic începe cu lectura integrală a unei opere, de atâtea ori de câte
ori e necesar pentru a fi stăpânită în integralitatea ei. Abia din acel
moment poate formula criticul o unitate conceptuală corespunzătoare
unităţii imaginative a textului său". În universul operei eminesciene se
poate intra, dată fiind unitatea ei substanţială, pe mai multe porţi.
Eu am ales-o pe aceea din care mi s-a deschis perspectiva cea mai
cuprinzătoare, în extensie şi în profunzime, şi am ales-o pornind nu de
la sugestiile exegezei eminesciene, ci de la lectura repetată şi
pendulând mereu între parte (poem, imagine, idee, motiv) şi întreg.
Predau într-adevăr între altele un curs despre marii clasici şi, mai
nou, un curs special Eminescu şi un altul, la masterat, despre
raporturile poetului cu contemporanii săi, de la Heliade Rădulescu şi
Alecsandri până la Iorga şi Ibrăileanu, care şi cum l-au "văzut", pe
care dintre ei şi cum i-a văzut poetul. Între ceea ce spun de la catedră
şi ceea ce scriu este o deosebire mai mult de stil decât de principiu
sau de scop. Transmiterea valorilor literare ale trecutului, lărgirea
sensibilităţii artistice şi cultivarea capacităţii de a percepe valoarea
în opere scrise în altă epocă pot fi, e adevărat, urmărite mai
sistematic prin cursuri, dar ele reprezintă, pentru mine, şi finalităţi
ale studiilor critice.
Dacă unui profesor îi e mai greu sau mai uşor să scrie astfel de studii?
Perspectiva istorică asupra valorilor este, datorită profesiei, mai
dezvoltată la el (cu condiţia să nu se cantoneze în predarea unei
singure epoci), ceea ce-l poate ajuta să le definească şi să le situeze
mai corect decât dacă ignoră procesele şi contextele. Pe de altă parte,
el are posibilitatea să-şi verifice interpretările în faţa unui
auditoriu care nu e deloc inocent, ci mai degrabă exigent. Aceste
împrejurări profesionale l-ar avantaja deci pe profesor ca autor. Însă
tot ele pot estompa semnificaţia transistorică pe care o au valorile
literare sau culturale majore ale trecutului şi pot, de asemenea, să dea
o notă de didacticism stilului.
D.C.E.: Din fişa bio-bibliografică dată în Dicţionarul scriitorilor români, reiese
că aţi fost în tinereţe (între anii 1963-1965) lector la Universitatea
"Humboldt" din Berlin. Nu ştiu dacă acest episod a determinat sau numai a
întărit felul Dvs. de a preda şi a scrie: riguros, meticulos, nemţesc, cu
accentul pus pe fondul problemelor analizate, şi mai puţin pe calofilia
exprimării. Puteţi să reconstituiţi acea secvenţă berlineză, derulată
tocmai în anii liberalizării politice? Ce aţi învăţat în urma ei? Are
dreptate Blaga să considere influenţa culturii germane ca fiind una de
tip catalitic?
G.G.: Am fost într-adevăr lector de română la Institutul de
Romanistică al Universităţii Humboldt din Berlin, timp de cinci
semestre, în intervalul amintit de Dumneavoastră. Era nu mult după
construirea Zidului (deci n-am putut vedea şi Berlinul de Vest; la un
moment dat le-am propus studenţilor să vizităm cartierul Schöneberg,
unde a locuit Caragiale: au râs şi mi-au spus că e "dincolo", ceea ce eu
nu ştiam) şi climatul ideologic era chiar mai apăsător decât la noi.
Nici vorbă de liberalizare politică. (Îmi amintesc surpriza neplăcută pe
care au avut-o la publicarea Declaraţiei din aprilie 1964.) De trăit se
trăia însă mult mai bine. Acest climat se resimţea şi în Universitate,
cel puţin în temele cursurilor de literatură, preponderent ideologice.
Librăriile nu ofereau mai nimic atractiv, în afară de ediţiile din
clasici şi de multe şi ieftine albume şi cărţi de artă. Bibliotecile
erau însă, prin fondurile lor vechi, foarte bogate.
Pentru mine a fost totuşi un timp extraordinar. Am cunoscut Germania în
câteva din marile ei centre de cultură ? Berlin, Dresda, Weimar ? şi în
unele din peisajele ei caracteristice, de la Elveţia Saxonă până la
Marea Baltică. I-am cunoscut pe germani şi în viaţa lor de familie, căci
am avut câţiva prieteni cu care ne vizitam destul de des şi cu care am
discutat mult şi de toate. Nu ştiu cât de mult, dar sunt sigur că
"stagiul berlinez" a influenţat formaţia mea profesională ? nu uitaţi că
eram şi foarte tânăr ? şi mi-a lărgit orizontul.
Acestui contact cu lumea germană trebuie să-i adaug pe cel, ceva mai
lung (1975-1978), prilejuit de detaşarea mea, tot ca lector, la
Universitatea din Graz, Austria. Alte lecturi, alte muzee, alte locuri,
alte impresii, alţi prieteni. În primul rând, profesorul de limbi şi
literaturi romanice Georg Rudolf Lind, specialist între altele în
portugheză, traducătorul lui Pessoa în germană. A susţinut lectoratul de
română de la Graz şi m-a ajutat mult, a învăţat româneşte, am organizat
împreună o excursie cu 40 de studenţi şi profesori ? un tur al
României, de două săptămâni ? şi a venit apoi de mai multe ori în ţară.
Pe lângă acestea, el a fost cel care mi-a arătat Austria, atât cât am
putut-o vedea. Am rămas, ca şi de la Berlin, cu amintirea unui timp
luminos din viaţa mea.
Cât despre felul "catalitic" al influenţei germane, spre deosebire de
cel "modelator" propriu influenţei franceze, despre care vorbeşte Blaga,
eu cred că, practic, orice influenţă poate fi "catalitică" sau
"modelatoare" după cum e receptată. Influenţa franceză nu i-a împiedicat
pe Alecsandri sau pe Macedonski să devină poeţi români reprezentativi.
Ceea ce decide este personalitatea creatoare de care depinde unghiul de
refracţie şi "diferenţierea" de care vorbea Lovinescu. Numai scriitorii
cu mai puţin talent pot deveni ecouri ale unei literaturi străine.
Distincţia lui Blaga are o justificare de principiu în deosebirea dintre
concepţia raţionalistă, universalistă a culturii şi cea istoristă,
particularistă, de sorginte franceză şi, respectiv, germană, concepţii
active mai ales în conştiinţa culturală a secolului al XIX-lea.
D.C.E.: Subiectele Dvs., tratate în cărţi sau
desfăşurate în ediţii critice realizate impecabil: Lucian Blaga, Tudor
Vianu, Mihai Eminescu. Trei exemple de creatori cu majusculă, înclinaţi
totodată spre speculaţia filozofică, mai mult sau mai puţin
sistematizată. Dincolo de această linie de unire, ce elemente comune
s-ar mai putea identifica? Este o întâmplare că v-aţi aplecat asupra lor
sau e o serie de conjuncţii spirituale semnificative între istoricul/
criticul literar şi această triadă "germanică" de mare forţă?
G.G.: "Alegerea" celor pe care i-aţi numit s-a datorat şi unor
împrejurări anumite, de fiecare dată altele. Când am plecat la Berlin
aveam intenţia să fac acolo un doctorat cu o teză despre metaforă în
poezia lui Arghezi. Am constatat repede că nu era nici un profesor cu
care să fac doctorantura. Erau lingvişti, singurul profesor de limbi şi
literaturi romanice specialist şi în literatura română era Werner
Bahner, care preda la Leipzig şi conducea Institutul de Romanistică al
Academiei din Berlin. Era însă specialist în secolul al XVIII-lea şi nu
s-a putut angaja într-un doctorat despre Arghezi. Cu el şi-a făcut
doctoratul despre iluminismul transilvănean Romul Munteanu.
Lecturile din acea vreme mi-au sporit interesul ce-l aveam pentru opera
lui Blaga, despre care am scris mai târziu o carte care a fost mai întâi
teză de doctorat şi din care am publicat o ediţie critică (şase volume
până acum) şi alte ediţii mai mici, între care şi una completă a
poeziilor, în anul centenarului naşterii sale. Vianu mi-a fost profesor
de literatură universală şi am încă de atunci o mare stimă afectuoasă
pentru el, atât de mare încât teama de a-l dezamăgi m-a împiedicat să
răspund intenţiei lui de a mă lua la catedră.
Mai târziu, când am fost invitat să intru în echipa de foşti elevi care
edita opera lui şi din care Matei Călinescu şi Sorin Alexandrescu
rămăseseră în străinătate, am acceptat fără ezitare. Eram în Austria şi
am lucrat în vacanţe, spre a publica în 1978, împreună cu Gelu Ionescu,
volumul 7 ? studiile de estetică ? cu un studiu al meu. Am continuat,
tot împreună, cu volumele 8 şi 9 ? studii de filozofia culturii,
însoţite tot de un studiu al meu asupra lor ?, apoi 10 şi 11 ? studiile
de literatură universală şi comparată, cu un studiu al lui Gelu Ionescu,
care n-a putut fi tipărit însă pentru că autorul tocmai rămăsese în
străinătate (în noiembrie 1982). Am făcut tot eu studiul asupra acestei
secţiuni a ediţiei şi volumul 11 a apărut în 1983. Am continuat ediţia
singur, cu volumele 12 şi 13, cu care ea s-a încheiat, în 1987 (începuse
în 1971), în ceea ce priveşte opera propriu-zisă a lui Vianu.
Rămăseseră de publicat scrisorile trimise de el, din care Vlad
Alexandrescu, nepotul lui Vianu, a alcătuit volumul 14 al ediţiei
(publicat în 1990; scrisorile primite le-a publicat în alte două volume,
în afara ediţiei).
Am avut, ca student, şi alţi profesori care mi-au provocat respectul şi
afecţiunea. Vianu a rămas însă pentru mine un model intelectual şi moral
pe care îndelunga frecventare a scrisului său mi l-a făcut foarte
apropiat.
Cât despre Eminescu, am început să-l citesc, ca atâţia alţii, în
adolescenţă şi am revenit la el mereu. Lecturile profesionale, legate de
cursurile pe care le-am predat, au intervenit târziu încoace. Şi dacă
am scris o carte despre poezia lui e pentru că am crezut că pot să
propun o imagine critică susţinută permanent de realitatea textuală a
operei, ceea ce poate avea o anumită utilitate mai ales într-o vreme în
care aceasta este deseori fie eludată în favoarea unor construcţii
arbitrare care o folosesc doar ca pretext, fie acoperită de pioase fraze
goale, fie, în fine, refuzată fără analiză critică.
Dacă e să caut o explicaţie pentru oprirea mai îndelungată asupra
acestor scriitori, dincolo de împrejurările arătate, ea se află probabil
în atracţia mai puternică pe care au avut-o pentru mine poezia şi
filozofia. Studierea operei lui Blaga (care m-a acaparat cel mai mult),
Vianu, Eminescu a însemnat nu numai lecturi repetate, ci şi intrarea în
universul lor cultural. Ani de zile am citit cărţi pe care le-au citit
ei, deşi în ce am scris apoi am folosit puţin, pentru că mai puternică a
fost întotdeauna dorinţa de a revela opera, pe care erudiţia o poate
acoperi.
D.C.E.: Tiparul de analiză şi interpretare în care vă
înscrieţi mi se pare arondat deopotrivă istoriei, criticii literare
aplicate şi unui comparatism neostentativ, dar bine fixat în premisele
şi traseul comentariului. Această "simultaneitate" de perspectivă a fost
uşor sau greu de obţinut? Aţi încercat în mod conştient şi programatic
s-o atingeţi, sau e un proces firesc, determinat de imposibilitatea
practică de a fi numai critic, sau istoric, sau comparatist?
Altfel spus: e posibilă (şi dezirabilă) o "puritate" a domeniilor
meta-literarului? Poate fi reeditată, de pildă, hegemonia
structuralismului?
G.G.: Ceea ce încerc eu să fac e critică literară aplicată unor
opere din trecut, cu intenţia de a susţine menţinerea lor în conştiinţa
culturală. Istorie literară, ca reconstituire a împrejurărilor în care
au fost scrise textele, ca identificare a unor influenţe sau ca istorie a
receptării lor, am făcut mai ales în aparatul critic al ediţiilor, iar
în studiile pe care le-am scris doar atât cât să schiţez o situare a
unor opere de a căror vitalitate sunt convins şi care nu trebuie să
apară ca dezvelite arheologic din contexte istorice reconstituite
minuţios şi nici ca precipitate ale unor substanţe împrumutate. O
puritate a domeniilor metaliterarului, cum o numiţi, este posibilă ?
dovadă atâtea lucrări de documentaristică istorică sau de sursologie,
care trebuie să aibă însă o funcţie auxiliară, de susţinere a analizei
şi evaluării critice, ca şi recursul la teoria literară, la comparatism
sau la filozofie.
Structuralismul a însemnat mult pentru reorientarea atenţiei spre text,
deviată de diverse perspective ideologice, şi a oferit criticii un
instrumentar de analiză mai riguros. În momentul în care s-a înţeles că
fixarea asupra textului poate însemna, prin abuz, izolarea lui (de
personalitatea autorului, de contextul cultural şi social) şi că
limbajul critic se transformă, tot prin abuz, într-un jargon tehnic,
structuralismul a ieşit din prim-planul interesului critic. Nu cred în
revenirea hegemoniei lui.
D.C.E.: E important ce facem, dar e important, cred, şi
contextul în care realizăm ceva. Dvs. sunteţi din categoria acelor
specialişti veritabili copleşiţi azi, ca număr şi ca apariţii publice,
de VIP-urile noastre de carton, "vedete" (sub)culturale care inundă, literalmente, coloanele ziarelor şi ecranul televizorului. Credeţi că e firească, "naturală" această selecţie îndoielnică? Dacă nu, cum vedeţi şansele noastre de a evolua în sensul unei meritocraţii autentice? Care sunt posibilităţile de a contrabalansa apariţiile şi discursurile publicistice de o anumită factură?
G.G.: Simplificând întrebarea Dumneavoastră şi scoţându-mă din
cauză, aş spune că apariţia multor nume noi de comentatori sau
recenzenţi de literatură e un fapt explicabil prin dezvoltarea explozivă
pe care a cunoscut-o presa după 1989 şi printr-o dorinţă de manifestare
publică ale cărei proporţii indică o adevărată schimbare de
mentalitate. Foarte mulţi tineri vor să fie văzuţi şi apreciaţi ? şi
atunci se adună în mici formaţii muzicale, participă la concursuri ale
televiziunii, scriu la ziare şi reviste sau scriu cărţi. Nu cred că o
fac pentru bani în primul rând, pentru că ce se câştigă prin articole
sau prin cărţi e foarte puţin, când e.
Fenomenul în sine e un aspect al libertăţii câştigate, al dispariţiei
inhibiţiilor şi ar merita să fie studiat sociologic. Iar sfera
literaturii nu e decât una dintre zonele în care el se manifestă, în
parte poate şi datorită prestigiului social pe care scrisul literar şi
critic continuă să-l aibă. Că unii dintre aceşti aspiranţi nu dovedesc
chemare nu mi se pare chiar un motiv de alarmă. Grav ar fi dacă ar
dispărea spiritul critic. Or, el se manifestă, prin critici mai vechi şi
mai noi, iar critica aceasta de autoritate profesională îi va
marginaliza progresiv, prin respingere sau prin ignorare, pe aceşti
autori de articole şi de cărţi veleitari. Important este ca instituţia
criticii să funcţioneze, prin reviste şi prin foiletoanele cât mai
multor ziare ? şi apele se vor limpezi. E o chestiune de timp. Selecţia
valorilor se realizează în orice epocă, mai devreme sau mai târziu.
D.C.E.: Ultimele întrebări din acest interviu pentru care vă
mulţumesc. Fiind din 1960, aşadar de peste patru decenii, cadru
universitar la Facultatea de Filologie (Litere) din Bucureşti, v-au
trecut "prin mâini" şi prin faţa ochilor generaţii şi generaţii de
studenţi. Unii dintre ei au ajuns în vârful canonului literar, alţii au
devenit, la rândul lor, profesori eminenţi, alţii au intrat în anonimat
ori s-au ratat ? cum se întâmplă, în cadrele fiecărei promoţii. Care au fost cele mai spectaculoase întâlniri ale Dvs.? Puteţi să daţi două-trei exemple de recunoaştere, în ochii unui tânăr student, a unui viitor strălucit?
G.G.: Sunt, într-adevăr, de mulţi ani în învăţământul universitar
(preparator, asistent, lector, conferenţiar, profesor) la Facultatea de
Litere a Universităţii din Bucureşti, al cărei student am fost mai
întâi. Am lucrat în acest timp cu mii de studenţi, cărora le-am predat
cursuri sau cu care am făcut seminar. Seriile s-au succedat, dar am avut
mereu în faţă chipuri şi minţi tinere, care mi-au întreţinut starea de
spirit care ne era la început comună (între mine şi primii mei studenţi
diferenţa de vârstă era minimă) şi care e a oamenilor care "învaţă
carte". Asta am făcut mereu, încât aş putea spune şi eu ca Vianu: "Sunt
un student bătrân. Toată viaţa mea am învăţat, am trăit între cărţi, am
luat note, am strâns observaţii, am încercat să-mi limpezesc ideile şi
să le leg între ele în întreguri cât mai bine ordonate".
Am făcut-o pentru că mi-a plăcut, pentru ca să le fiu de folos
studenţilor şi pentru ca să împlinesc ceea ce am crezut mereu că e
rostul meu, pentru care am ales filologia şi am refuzat la absolvirea
facultăţii să intru în presă. Am crezut că ceea ce pot face mai bine e
să transmit cultura literară şi să ajut la dezvoltarea ei ? direct, prin
ceea ce voi reuşi să scriu eu însumi, şi indirect, prin ceea ce vor
face alţii care mi-au fost şi mie studenţi. Ideea că în general cultura
nu începe şi nu se termină cu noi şi că ea se realizează prin efort
creator solidar nu m-a părăsit niciodată.
Dintre atâţia studenţi cu care am lucrat mulţi s-au ilustrat ca
scriitori, critici şi istorici literari, profesori universitari sau de
liceu, redactori de editură, făcând în fond, unii cu rezultate
excepţionale, ceea ce am făcut şi noi: creaţie şi transmitere de
cultură. Cu cei pe care i-am revăzut am păstrat raporturile cordiale pe
care le-am avut şi când erau studenţi. N-aş putea vorbi despre întâlniri
"spectaculoase" de atunci, dar în mod sigur despre impresia puternică
de pasiune intelectuală şi de personalitate pe care mi-au lăsat-o mulţi.
Aş fi prezumţios să spun că le-am ghicit de pe atunci viitorul. Fiecare
şi-a urmat drumul ajutat de propriile puteri intelectuale şi morale,
sporite prin ceea ce au învăţat în facultate; iar dacă eu am contribuit
cu ceva la acest spor, numai ei ar putea-o eventual spune.
Notă: Interviul cu George Gană a apărut iniţial în Adevărul literar şi artistic, nr. 692/ 18 nov. 2003.
0 comentarii:
Trimiteţi un comentariu